Neuübersetzung - erste korrekte Übersetzung aus dem Original! Fast neunzig Jahre nach der bisher einzigen Übertragung ins Deutsche wird hier eine neue, kommentierte Übersetzung des Svejk vorgelegt, eines Textes, der weit mehr ist, als eine Beschreibung des Ersten Weltkriegs: haseks ebenso komischer wie abgründiger Roman erweist sich als erschreckend zeitgemäß in seiner Aufdeckung von Behördenwillkür, Obrigkeitshörigkeit und menschlicher Dummheit. Übersetzung, Kommentar und Nachwort von Antonín Brousek.